Profesores de idiomas en general: profesores de Escuelas de Idiomas, profesores de primaria, secundaria y bachillerato, y cualquier graduado/diplomado/licenciado interesado en la enseñanza de la lengua extranjera.
- Conocer los fundamentos de la Traducción Audiovisual.
- Aprender a utilizar el vídeo integrado en las nuevas tecnologías en la enseñanza de lenguas.
- Adquirir los fundamentos del uso de la subtitulación para mejorar las distintas destrezas comunicativas.
- Iniciarse en el uso de otras modalidades de traducción audiovisual (como el doblaje o la audiodescripción) en el aula de idiomas.
Módulo 1: La Traducción Audiovisual y la didáctica de lenguas extranjeras.
1.1. Introducción a la traducción audiovisual.
1.2. La traducción audiovisual y los niveles de competencia lingüística.
Módulo 2: El papel de las nuevas tecnologías y del vídeo en la enseñanza-aprendizajede lenguas extranjeras.
2.1. El uso pedagógico del vídeo.
2.2. Técnicas principales de edición de vídeo.
Módulo 3 : Aplicaciones pedagógicas del uso de los subtítulos como apoyo.
3.1. Justificación teórica.
3.2. Propuestas didácticas.
Módulo 4: El uso de la subtitulación como herramienta didáctica activa.
4.1. Característicaspropias de la subtitulación y software recomendado.
4.2. Propuestas didácticas.
Módulo 5: Prácticas de doblaje y audiodescripción (revoicing) en el aula de idiomas.
5.1. Estado de la cuestión y software recomendado.
5.2. Propuestas didácticas.
Por la naturaleza de la enseñanza a distancia de la UNED, el estudiante dedicará el 60% de las horas de sus créditos al trabajo autónomo, y el 40% al trabajo de interacción con el equipo docente.
El curso se basará en lecturas del material obligatorio La subtitulación en el aprendizaje de lenguas extranjeras (a adquirir por el matriculado) y de materiales recomendados, puestos a disposición del estudiante en el curso virtual; también se llevarán a cabo aplicaciones prácticas del contenido estudiado a modo de tareas opcionales. Todo este trabajo ayudará al estudiante a enfrentarse al trabajo final.
Iniciación
CERTIFICADO DE FORMACIÓN DEL PROFESORADO: 6 créditos ECTS (Sistema Europeo de Transferencia y Acumulación de Créditos)
- Guía de estudio.
- Tareas de evaluación.
- Foros.
- Tutoriales.
-Dra. Noa Talaván Zanón Despacho 523a Facultad de Filología, Pº Senda del Rey, 7 28040 Madrid
Tel. 91 398 8626
email: ntalavan@flog.uned.es Horario de atención al alumnado: miércoles y jueves de 10.00 a 14.00.
-Tomás Costal Criado e-mail: tcostal@flog.uned.es
La nota final se calculará según los siguientes criterios:
- Entrega de un trabajo final (propuesta de unidad didáctica completa): 80%
- Participación en el curso virtual: 20%
Curso gratuito.
Se puede encontrar información general sobre ayudas al estudio y descuentos en este enlace.
Debe hacer la solicitud de matrícula marcando la opción correspondiente, y posteriormente enviar la documentación al correo: pfp@adm.uned.es.
Del 7 de septiembre al 1 de diciembre de 2017.
Atención administrativa sobre el Certificado de Formación del Profesorado:
Tfnos. 91 398 7733 / 7737
C/ Juan del Rosal, 14. 1ª planta.
Madrid-28040
Negociado de Formación del Profesorado.