Portal Web de la UNED, Universidad Nacional de Educación a Distancia

Logo de la UNED
Curso académico 2026-2027
Plataforma docente

Traducción e interpretación en Lengua de Signos Española

La matrícula no está abierta.
40 créditos ECTS
DIPLOMA DE ESPECIALIZACIÓN
compartir imprimir pdf
Características: prácticas y visitas, material multimedia, actividades presenciales optativas, curso virtual y guía didáctica.
Departamento
Lengua Española y Lingüística General
Facultad de Filología
PROGRAMA DE POSTGRADO
Máster de Formación Permanente, Diploma de Especialización, Diploma de Experto y Certificado de Formación del Profesorado.
Curso 2025/2026

El Programa de Postgrado acoge los cursos que dan derecho a la obtención de un Título Propio otorgado por la UNED. Cada curso se impartirá en uno de los siguientes niveles: Máster de Formación Permanente, Diploma de Especialización, Diploma de Experto/a y Certificado de Formación del Profesorado.

Requisitos de acceso:

Estar en posesión de un título de Grado, Licenciatura, Diplomatura, Ingeniería, Ingeniería Técnica, Arquitectura o Arquitectura Técnica. La dirección del curso podrá proponer que se establezcan requisitos adicionales de formación previa específica en algunas disciplinas.

Asimismo, de forma excepcional y previo informe favorable del director del curso, el Rectorado podrá eximir del requisito previo de la titulación a aquellos estudiantes que presenten un Curriculum vitae de experiencias profesionales que avalen su capacidad para poder seguir el curso con aprovechamiento, siempre y cuando dispongan de acceso a la universidad según la normativa vigente. El director del curso podrá proponer que se establezcan requisitos adicionales de formación previa específica en algunas disciplinas.

El estudiante que desee matricularse en algún curso del Programa de Postgrado sin reunir los requisitos de acceso podrá hacerlo, aunque, en el supuesto de superarlo, no tendrá derecho al Título propio, sino a un Certificado de aprovechamiento.

Destinatarios

Para ser admitido en el curso será necesario:

  1. Justificar adecuadamente una competencia en LSE de nivel B2 como mínimo.
  2. Tener título de licenciado, graduado, diplomado, ingeniero técnico, arquitecto técnico o equivalente. En este caso, la superación del curso dará derecho a la obtención del Diploma de Especialización en Traducción e Interpretación de Lengua de Signos Española.  Podrán solicitar plaza personas sin titulación universitaria, para lo que se requerirá la aprobación por parte de la dirección del curso, y, en su caso, se obtendrá un certificado de aprovechamiento, no un diploma de especialización.

Al inicio del curso, el alumnado recibirá las credenciales de acceso a la plataforma Signocampus a través de su correo de la UNED

1. Presentación y objetivos

El Diploma de Especialización en Traducción e Interpretación de Lengua de Signos Española surge para dar respuesta a las demandas e intereses del mercado laboral, con el fin de asegurar la comunicación entre las personas sordas y el entorno. Su programa está orientado a la formación de profesionales especializados en la traducción e interpretación de la lengua de signos española (LSE). El curso cuenta con el respaldo institucional del Real Patronato sobre Discapacidad, del Ministerio de Derechos Sociales, Consumo y Agenda 2023, y su Centro de Normalización Lingüística de la Lengua de Signos Española (CNLSE). La naturaleza de título propio de formación permanente se elige teniendo en cuenta las necesidades sociales actuales.

 

La constante expansión de la LSE y la participación activa de las personas sordas en un abanico cada vez más amplio de ámbitos sociales han generado una mayor demanda de profesionales de la traducción e interpretación competentes que puedan dar respuesta a estas necesidades y garantizar el acceso universal. En 2007 se aprobó la Ley 27/2007, de 23 de octubre, por la que se reconocen la lengua de signos española (LSE) y la lengua de signos catalana (LSC). Como consecuencia de la disposición final cuarta de esta ley, se promulgó el Real Decreto 674/2023, por el que se aprueba el Reglamento de las condiciones de utilización de la LSE. Por otro lado, en la sesión ordinaria del 5 de julio de 2023, el Pleno del Consejo Nacional de la Discapacidad aprobó el Marco Estratégico para la Protección, Promoción y Revitalización de la Lengua de Signos Española 2023-2030. Este plan de actuación insta a las administraciones y poderes públicos del Estado español a garantizar el pleno ejercicio de los derechos lingüísticos de la comunidad signante, siguiendo el principio de transversalidad e interseccionalidad. Aunque existe un amplio marco normativo, en los últimos años se ha observado un aumento considerable en la demanda de servicios de traducción e interpretación de LSE, tanto por parte de las personas sordas como de la sociedad en general.

 

En este contexto, el Ministerio de Derechos Sociales, Consumo y Agenda 2030 señala la urgencia de abordar esta situación excepcional. El Informe sobre el estado actual de la traducción e interpretación de lengua de signos española y guía-interpretación de personas sordociegas (CNLSE), tratado en el Consejo Nacional de la Discapacidad en su sesión del 23 de octubre de 2025, destaca la importancia de adoptar medidas extraordinarias en la formación reglada y no reglada. Siguiendo el principio de diálogo civil, el informe resalta que estas acciones son esenciales para responder a la creciente demanda social de profesionales en este ámbito y garantizar los derechos lingüísticos de las personas sordas y sordociegas.

 

Los objetivos del curso son: 

  • Proporcionar una formación teórica y práctica en el ámbito de la traducción e interpretación de lengua de signos española (LSE). 
  • Asegurar que el alumnado comprende y asimila los conocimientos necesarios para traducir e interpretar hacia o desde la LSE, empleando las técnicas y estrategias más adecuadas para cada situación comunicativa. 
  • Dotar al alumnado de los conocimientos culturales sobre la comunidad sorda para adecuar la práctica profesional a las particularidades de cada contexto comunicativo. 
  • Proporcionar un conocimiento adecuado para tomar decisiones éticas acordes con los estándares profesionales en términos personales, lingüísticos, culturales, contextuales e interpersonales.
2. Contenidos

MÓDULO I. Lengua de signos española C1. 7 ECTS

MÓDULO II. Lingüística de la lengua de signos española. 4 ECTS 

MÓDULO III. Contexto sociocultural y entorno asociativo. 4 ECTS

MÓDULO IV. Traducción e interpretación general y especializada LSE-español. 25 ECTS

3. Metodología y actividades

El proceso de enseñanza/aprendizaje se desarrolla por medio de materiales especialmente diseñados para el curso y de la plataforma virtual Signocampus de la Fundación CNSE. Se utilizarán las herramientas didácticas propias de la enseñanza a distancia asíncrona: 

  • Guías didácticas.
  • Material de estudio y complementario.
  • Videoclases y tutorías de apoyo y consulta. 
  • Actividades de evaluación. 
  • Foros de comunicación.

Cada módulo cuenta con una guía didáctica propia que incluye objetivos, resultados de aprendizaje, contenidos, metodología, sistema de evaluación, bibliografía y recursos de apoyo. Las guías se facilitarán al inicio del curso a través de Signocampus. 

4. Material didáctico para el seguimiento del curso
4.1 Material obligatorio
4.1.1 Material en Plataforma Virtual

El curso se impartirá a través de la plataforma Signocampus de la Fundación CNSE, donde se encontrarán todos los contenidos en formato audiovisual.

4.2 Material optativo, de consulta y bibliografía
4.2.1 Otros Materiales

La bibliografía recomendada se encontrará disponible en el curso virtual

5. Atención al estudiante

La atención al estudiante se realizará fundamentalmente a través de los foros de atención docente o mensajería en Signocampus.

 

Se prevé la convocatoria de sesiones presenciales, con carácter voluntario, para abordar aspectos prácticos de la interpretación de LSE. Estas sesiones se realizarán siempre que cuenten con un número mínimo de 10 estudiantes que confirmen su asistencia, y se convocarán con la debida antelación.

 

Para casos debidamente justificados, el contacto fuera de la plataforma se hará a través de los medios siguientes:

- correo electrónico:

 mlesteban@invi.uned.es

 vmarrero@flog.uned.es

- teléfono: 913986848 / 673 74 09 38

6. Criterios de evaluación y calificación

El curso combina evaluación continua y evaluación final. 

 

La evaluación continua se realizará mediante la entrega periódica de tareas, entre las que se incluyen las pruebas de evaluación continua (PEC). Estas PEC son de carácter obligatorio para poder presentarse a la prueba final presencial. Tanto las PEC como el resto de las tareas están diseñadas para preparar y facilitar la superación de la prueba final. 

 

La evaluación final presencial tendrá lugar al término del curso y será requisito indispensable para la obtención del diploma o certificado.

 

La prueba presencial de evaluación final tendrá lugar en Madrid entre el 22 y el 26 de noviembre de 2027. Consistirá en dos tareas de traducción e interpretación que se realizarán en la fecha y hora asignadas a cada estudiante, a través de la plataforma Signocampus. La duración total de la prueba será de dos horas. Toda la información detallada se recogerá en la guía correspondiente.

 

En cuanto a las calificaciones, serán apto, no apto o no presentado, en referencia a la totalidad de los créditos asignados al curso. 

7. Duración y dedicación

El curso consta de 40 ECTS; cada crédito supone por parte del alumnado un tiempo de estudio aproximado (teórico y práctico) de 25 horas. Está estructurado en cuatro módulos (véase apartado 2. Contenidos).

8. Equipo docente

Director/a

Director - UNED
MARRERO AGUIAR, CARMEN VICTORIA

Directores adjuntos

Director adjunto - Externo
ESTEBAN SAIZ, MARÍA LUZ

Colaboradores externos

Colaborador - Externo
AROCA FERNÁNDEZ, EVA
Colaborador - Externo
CALLEJA BAYÓN, ISABEL
Colaborador - Externo
CANEDA BARRAL, ANA
Colaborador - Externo
ESTEBAN SAIZ, MARÍA LUZ
Colaborador - Externo
FERREIRO LAGO, EMILIO
Colaborador - Externo
GARCÍA ESPINOSA, JUAN MANUEL
Colaborador - Externo
RODRÍGUEZ VARELA, MÓNICA
Colaborador - Externo
SÁNCHEZ MORENO, DAVID
9. Precio del curso

Precio de matrícula: 1.120,00 €.

10. Descuentos
10.1 Ayudas al estudio y descuentos

Se puede encontrar información general sobre ayudas al estudio y descuentos en este enlace.

Debe hacer la solicitud de matrícula marcando la opción correspondiente, y posteriormente enviar la documentación al correo: descuentos@fundacion.uned.es.

11. Matriculación

Del 7 de septiembre de 2026 al 15 de enero de 2027.

12. Responsable administrativo

Negociado de Institucionales.